Мордовское книжное издательство выпустит сказки Пушкина на эрзянском языке
Мордовское книжное издательство готовит к выпуску стихи-сказки русского прозаика и поэта Александра Сергеевича Пушкина на эрзянском языке. На мордовском можно будет прочитать «Сказку о рыбаке и рыбке» («Ёвкс калонь кундыцядо ды калнэде») и «Сказку о мертвой царевне и семи богатырях» («Ёвкс кулозь царевнадо ды сисем богатырьде»).
Их перевод осуществил член Союза писателей СССР, сын талантливой народной сказительницы Ефимии Петровны Кривошеевой – Илья Кривошеев. Напомним, он печатался под псевдонимом Илька Морыця. От матери будущий поэт унаследовал любовь к родному языку и к поэзии. Сказки «Ёвкс калонь кундыцядо ды калнэде» (Сказка о рыбаке и рыбке) и «Ёвкс кулозь царевнадо ды сисем богатырьде» (Сказка о мертвой царевне и семи богатырях) Илья Петрович перевел на свой родной эрзянский язык еще в 1937 году. До настоящего времени они не были напечатаны. Рукописи переводов двух сказок Пушкина хранились в домашнем архиве внучки поэта Анжелики Горбуновой, которая недавно их предоставила Мордовскому книжному издательству.
«Конечно, предстоит еще большая работа над подготовкой этого уникального издания – создание красочных иллюстраций к произведениям. Эта работа издательством уже ведется. Планируем выпустить книгу в следующем году. Нет сомнения, что сказки Пушкина на эрзянском языке найдут своих читателей», – отметила генеральный директор Мордовского книжного издательства Раиса Акашкина.

